
Operating InstructionsIstruzioni per l’UsoBedienungsanleitungenGebruiksaanwijzingMode d’EmploiManual de OperaciónINLFEDPART NUMBER: 930-084 B
7NL F EGARANTIEGBC Films Group garandeert dat de apparatuurgeen defecten in het materiaal en in deafwerking zal vertonen voor een periode van 90dagen
8I DINSTALLATION1. Shipping damage should be brought tothe immediate attention of thedelivering carrier.2. Place the GBC Catena Series 35 or 65 on ast
9NL F EINSTALACIÓN1. Los daños causados durante el envíodeben ser reportados directamente ala empresa de transportes queentregó la unidad.2. Coloque l
10IFEATURES GUIDEA. POWER SWITCH: Fig.1. Locatedat the back of the machine appliespower to the laminator. The LEDdisplay panel will illuminate whenpos
11DNLF ECARACTERÍSTICASA. INTERRUPTOR DE CORRIENTE:Figura 1. Ubicado en la parteposterior de la máquina, elinterruptor activa la corriente parael lami
12IC. FEED TABLE: The Feed Table,Figure 3, is used to position itemsfor lamination. The laminator willoperate only when the FeedTable and Feed Table L
13DNLF EC. PLATAFORMA DEALIMENTACIÓN: La Plataforma deAlimentación (Figura 3) se utilizapara colocar los artículos que vana ser laminados. El laminado
14IG. HEAT ROLLERS: Silicone rubbercoated steel tubes heat thelaminating film and compress theheated film to the items beinglaminated. Heat is provide
15DNLF EG. RODILLOS TÉRMICOS: Lostubos de acero con capa de hulede silicona calientan la película delaminación y comprimen la películacalentada en los
16IN. NIP POINT: The point at whichthe top and bottom heat rollerscome into contact and the point atwhich the items for lamination areintroduced into
II DDisclaimer 1Important Safety Instructions 2Important Safeguards 4General 4Electrical 4Service 4Warranty 6Installation 8Features Guide 10Power swit
17DNLF EN. PUNTO DE CONTACTO: Puntoen el cual los rodillos térmicossuperior e inferior entran encontacto, y punto en el cual losartículos que están si
18IOPERATING INSTRUCTIONS1. Turn the laminator on (I) at themain power switch located atthe back of the machine (Figure10).2. CAUTION: Make sure thesa
19DNLF EINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN1.Encienda el laminador (I) mediante elinterruptor principal ubicado en laparte posterior de la máquina (Figura10).2
20ISAFETY SHIELD REMOVAL1. Lift the shield off.2. To install reverse the step fromabove.FEED TABLE REMOVALRefer to Figure 11 and follow theprocedures
21DNLF EMANERA DE QUITAR EL ESCUDODE SEGURIDAD1. Alce el escudo para quitarlo.2. Para instalarlo nuevamente, sigaestos pasos en orden inverso.MANERA D
22IAdhesive will deposit on the rollersif:- Only one roll is used.- Different widths of rolls areloaded together.- Either roll is loaded adhesiveside
23DNLF EEl adhesivo se acumulará en los rodillos si:-Sólo se usa un rollo.- Se cargan rollos de anchuras diferentes.- Se carga uno de los dos rollos c
24I5. Press STOP after the web hascleared the heat rollers.6. Remove the safety shield.7. Remove the feed table.8. Lower the bottom idler bar,(Figure
25DNLF E5. Oprima STOP (PARAR) despuésde que la cinta ha atravesado losrodillos térmicos.6. Quite el escudo de seguridad.7. Quite la plataforma dealim
26I14. Slide the feed tray under thedraped bottom roll of film.Reinstall the feed table so thatthe bottom roll of film is restingon the tray.15. Slide
IINL F EDisclaimer 1Belangrijke veiligheidsvoorschriften 2Belangrijke veiligheidsmaatregelen 5Algemeen 5Elektrisch 5Service 5Garantie 7installatie 9Fu
27DNLF E14. Deslice la bandeja dealimentación por debajo del rolloinferior cubierto con película.Instale nuevamente la plataformade alimentación de mo
28I4. Do not allow the adhesive sideof the film to contact the heat orpull rollers. Liquefied or tackyadhesive deposited on heatrollers will require t
29DNLF E4. No permita que el lado adhesivode la película entre en contactocon los rodillos térmicos o detracción. El adhesivo pegajoso oen estado líqu
30IMOUNTINGTips For Threading PressureSensitive Film1.Use kraft paper for one-sidedlamination whenever the items to belaminated are narrower than the
31DNLF EMONTAJESugerencias para PelículasSensibles a la Presión deEnroscamiento1. Para la laminación por un solo lado,use papel kraft siempre que losa
32IDecaling; PSA or Thermal film -Two PassesThis two pass operation requirespressure sensitive laminating filmon the top supply shaft andpressure sens
33DNLF EEtiquetas Adhesivas; PSA oPelícula Térmica - Dos PasesEsta operación de dos pasesrequiere película de laminaciónsensible a la presión en el ej
34IMounting OnlyThis process requires a PSA pretreated board only. Refer toOverlamination and Mounting,(Figure 21).Running FoilPlease consult you loca
35DNLF EMontaje SolamenteEste proceso requiere únicamenteel tablero pretratado PSA. Consultela sección Sobrelaminación yMontaje (Figura 21).Hoja de Op
36IThe film should be taut. A properlyadjusted roll of film should notrequire excessive force to turn byhand. Film tension should beenough to introduc
Die Informationen in dieser Druckschrift werden als Richtlinien zur Verfügung gestellt und sind unseres Wissens richtig und vollständig. GBC lehnt jed
37DNLF ELa película debe quedar tensa. Unrollo de película ajustadoapropiadamente no debe requeriruna fuerza excesiva al girarlo conla mano. La tensió
38I5. Grasp the loose ends of theweb, pull straight and install thefeed tray so the web is on topof the tray. Replace the safetyshield. Press and hol
39DNLF E5. Agarre los extremos sueltos dela cinta, jale recto e instale labandeja de alimentación paraque la cinta quede sobre labandeja. Coloque nuev
40I DAs a general rule, thicker items and film need torun at slower speeds because they extractmore heat from the rollers at a quicker rate.Setting th
41NL F EComo regla general, los artículos y películasmás gruesos deben ser procesados avelocidades más lentas porque absorben máscalor de los rodillos
42I DCARING FOR THE GBC CATENA SERIESLAMINATORGBC offers Cleaning kits as well as ExtendedMaintenance Agreements. Contact your localGBC Service Repres
43NL F EMANTENIMIENTO DEL LAMINADOR DE LASERIE CATENAGBC ofrece kits de limpieza y Contratos deGarantía Extendida. Comuníquese con suRepresentante de
44TROUBLE-SHOOTING GUIDESYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION• POWER lamp does not illuminate Laminator not connected to Insert attachment plug in
45IGUIDA RICERCA GUASTISINTOMO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO• La spia POWER (ACCESO) non si La plastificatrice non è collegata Inserire la spina in dotazio
46STÖRUNGSSUCHESYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHMEN• Lampe leuchtet nicht, wenn der Das Laminiergerät ist nicht Stecker in die Steckdose einse
2I DIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSYOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OFOTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THISINSTRUCTION MANUAL AND ON THEPRODUCT, YOU WIL
47NLLEIDRAAD BIJ STORINGENPROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING• Het voedingslampje (POWER) licht De laminator is niet aangesloten. Steek het netsnoer
48GUIDE DE DÉPANNAGESYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION• Le voyant « Marche» ne s’allume pas La plastifieuse n’est pas branchée. Branchez la prise.lorsqu
49EGUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSÍNTOMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA• La señal POWER (encendido) no se El laminador no está conectado Inserte el
50Catena Series Lamination GuidesFilm Nap-Lam II Nap-Lam I *Vinyl Premium Hi-TacStock Gauge Preset Positions Settings Settings Settings Settings20# mi
3NL F EINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADGBC SE PREOCUPA POR SU PROPIASEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LASDEMÁS PERSONAS. USTED ENCONTRARÁAVISOS IMPORT
4I DIMPORTANT SAFEGUARDSGeneralKeep hands, long hair, loose clothing, andarticles such as necklaces or ties away fromthe front of the heat and pull ro
5NL F EPAUTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESPrecauciones generalesMantenga las manos, el cabello largo, la ropa floja y losartículos tales como los collares
6I DGARANTIEDie Garantie von GBC Films Group für das Geräterstreckt sich auf Material- und Fabrikationsfehlerund gilt für Ersatzteile und Arbeitszeit
Komentáře k této Příručce